The meaning is narrowed down by the connection with the surrounding words.
https://gyazo.com/92324845055863f8bd43082bce7fb35c
Word meanings are ambiguous and the distribution of boundaries unclear
concrete example
The process of putting thoughts into words is being thrown to the individual's ability," along with "intellectual productivity needs to improve," which is a poor connection as it stands.
"Individual ability," in other words, "intellectual productivity."
Intellectual production is, in other words, "putting your thoughts into words."
The "capability" is vague, but I've narrowed it down to what specifically it is.
I'm sure "intellectual production" and many other kinds of production, too, but the meaning used here is clearer.
---
This page is auto-translated from /nishio/周囲の単語との繋がりで意味が絞られる. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.